மறுபெயரிடுதல் வரலாறு | விசாரிப்பவர் கருத்து

இரண்டு தசாப்தங்களுக்கு முன்பு, பிரகாசமான கண்கள் மற்றும் அறியாமை, நான் அசல் ஸ்பானிஷ் மொழியிலிருந்து மொழிபெயர்க்க முயற்சித்தேன், பெட்ரோ அலெஜான்ட்ரோ பாட்டர்னோவின் “எல் பாக்டோ டி பியாக்-நா-பாடோ” (மணிலா, 1910). பியாக்-நா-பாடோவை பேட்டர்னோவின் முன்னோடி நாவலான “நினே” (மாட்ரிட், 1885), அசல் ஸ்பானிஷ் மொழியிலிருந்து EF Du Fresne (மணிலா, 1907) மூலம் “Two Works of Fiction” என்ற குறும்புத்தனமான தலைப்பில் மொழிபெயர்த்து வெளியிடுவதே எனது திட்டம். பெட்ரோ பேட்டர்னோவால்.”

வரலாறு படேர்னோவிடம் கருணை காட்டவில்லை, அதாவது, வரலாற்றாசிரியர்கள் அவரை மிக மோசமான வண்ணங்களில் வரைந்தனர், தேசிய கலைஞரான ரெசில் மொஜரேஸ் “பிரேன்ஸ் ஆஃப் தி நேஷன்” (2006) வெளியிடும் வரை, நமது வரலாற்றில் இழிவுபடுத்தப்பட்ட மூவரின் நுணுக்கமான, அனுதாபப் படத்தை வரைந்தார்: Pedro Paterno, Trinidad H. Pardo de Tavera மற்றும் Isabelo de los Reyes. மோஜரேஸின் புத்தகம், வெட்கமற்ற புலமையின் வெளிப்பாடாக விவரிக்கப்பட்டுள்ளது, பிலிப்பைன்ஸ் அடையாளத்திற்கான தேடலின் பின்னணியில் பேட்டர்னோவின் விசித்திரமான எழுத்துக்கள் மற்றும் வாழ்க்கையை நிலைநிறுத்துகிறது. 20 ஆம் நூற்றாண்டின் தொடக்கத்தில், பிலிப்பைன்ஸ் ஸ்பெயினிலிருந்து அமெரிக்க காலனித்துவத்திற்கு மாறியபோது, ​​இடையில் இறந்து பிறந்த மலோலோஸ் குடியரசாக மாறியபோது, ​​பேட்டர்னோ பிலிப்பைன்ஸ் தேசியவாதத்தில் உருவெடுத்தார். இவரைப் பற்றிய மிக சமீபத்திய படைப்பு “By Their Deeds: The Paternos of the Spanish Era” (2019), ஜீன் மேரி யாப் பேட்டர்னோ மற்றும் மிகுவல் ரோசஸ் பேட்டர்னோ ஆகியோரின் காதல் உழைப்பு, முதன்மையான மூலப்பொருளின் புதையலைத் தொகுத்த அழகான இரண்டு தொகுதி ஆகும். இது Paterno இன் நேர்மறையான மதிப்பீட்டை வழங்க முடியும்.

நான் முதன்முதலில் டீயோடோரோ ஏ. அகோன்சிலோவிடம் இருந்து படேர்னோவைப் பற்றி கேள்விப்பட்டேன், அவர் ஒரு டர்ன்கோட் அல்லது பாலிம்பிங் என்று கருதும் மனிதனை அவமதிப்பதைத் தவிர வேறு எதுவும் இல்லை. போருக்கு முந்தைய UP நூலகத்தில் பேட்டர்னோவின் வரலாற்றுப் படைப்புகளைப் படிக்க அகோன்சிலோ நியமிக்கப்பட்டார். அகோன்சிலோவின் முன்மாதிரியைப் பின்பற்றி, நான் லைப்ரரியில் உள்ள பேட்டர்னோவைச் சரிபார்த்தேன், பேட்டர்னோவின் ஏழு-தொகுதிகளான “ஹிஸ்டோரியா டி பிலிபினாஸ்” (1908-1912), மூன்று-தொகுதிகள் “ஹிஸ்டோரியா கிரிட்டிகா டி பிலிபினாஸ்” (1908) மற்றும் இரண்டு-தொகுதி “சினோப்சிஸ் டி. ஹிஸ்டோரியா டி பிலிபினாஸ்” (1911) அதன் அட்டைப் பட்டியல்: 21 புத்தகங்கள், 21க்கும் மேற்பட்ட நாடகங்கள், சிறுகதைகள் புத்தகம், பத்திரிகைகளில் எட்டுப் படைப்புகள், முதலியன. 1920 இல், அவர் மிகவும் அடக்கமானவராக ஆனார், வெறும் 29 வெளியிடப்பட்ட படைப்புகளை பட்டியலிட்டார்.

அதிர்ஷ்டவசமாக, TH Pardo de Tavera இன் “Biblioteca Filipina” (1908) Paterno இன் அபாரமான வெளியீட்டின் மூலம் உழுவதில் உள்ள சிக்கலில் இருந்து என்னை விடுவித்தது. பார்டோவின் “பிப்லியோடெகா ஃபிலிப்பினா”வில் பட்டெர்னோவின் எட்டு படைப்புகள் மட்டுமே பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன, அதனுடன் ஒரு நூலியல் புத்தகத்தில் நான் படித்த மிக மோசமான கருத்துக்கள் உள்ளன. “லா ஆன்டிகுவா நாகரீகம் டாகாலாக்” (1887) இல்: “தீவிரமான எதுவும் இல்லை, தூய கற்பனையின் படைப்பு, விசித்திரமான மற்றும் நம்பமுடியாத அறிக்கைகள் நிறைந்தது.” “லாஸ் இட்டாஸ்” (1890) இல்: “… வேலையில் நிறைந்திருக்கும் பலரைப் போலவே ஒரு பஃபூனரி.” “எல் கிறிஸ்டியானிஸ்மோ என் லா ஆன்டிகுவா நாகரீக டேலாக்…” (1892) இல்: “வரலாறு, அறிவியல் மற்றும் காரணத்திற்கான முழு ஆச்சரியங்கள்!”

பர்டோவிடம் அரைக்க ஒரு கோடாரி இருந்தது. “எல் பரங்கே” (1892), பாட்டர்னோவின் சேகரிப்பில் உள்ள 16 ஆம் நூற்றாண்டின் கையெழுத்துப் பிரதியை அடிப்படையாகக் கொண்டது, சந்தேகத்திற்கு இடமின்றி ரெவிஸ்டா காண்டம்போரேனியாவில் (ஏப்ரல், 1892) முன்னர் வெளியிடப்பட்ட பார்டோ கட்டுரையிலிருந்து திருடப்பட்டது. பார்டோ தனது கட்டுரையில் சில அச்சுப் பிழைகள் பாட்டர்னோவின் புத்தகத்தில் தோன்றியதாகக் கூறினார்! பார்டோ, நூலாசிரியர், பேட்டர்னோவின் புத்தகங்களின் அட்டைகளில் பட்டியலிடப்பட்ட பெரும்பாலான படைப்புகளை புறக்கணிக்கத் தேர்வு செய்தார், ஏனெனில்:

“விரிவான தகவல் ஒன்றே, நூலாசிரியர் எந்த ஒரு பொய்யையும் மயக்கத்தில் பரப்புபவராக மாறுவதைத் தடுக்கும். திரு. பேட்டர்னோ வெளியிட்டதாகக் கருதும் படைப்புகளின் பட்டியல், மன்னிக்க முடியாத ஒரு தகுதியற்ற பொய் என்றும், அத்தகைய முறை ஒரு மோசமான வஞ்சகரின் இயல்பானது என்றும் இங்கே சுட்டிக்காட்ட வேண்டிய கட்டாயத்தில் கடமை நம்மைத் தூண்டுகிறது.

ஜோஸ் ரிசால் ஒரு வெறித்தனமானவர், பேட்டர்னோவின் பளபளப்பான விருந்துகளுக்கு ஒருபோதும் அழைக்கப்படவில்லை. ரிசால் தனது 1884 மாட்ரிட் நாட்குறிப்பில் பேட்டர்னோவைப் பற்றி குறிப்பிட்டார், ஆனால் குறியீட்டில். ஃபெர்டினாண்ட் புளூமென்ட்ரிட்டுக்கு எழுதிய கடிதத்தில், ஃபிலிப்பினோக்கள் தங்கள் ஆள்காட்டி விரலால் ஒரு பைத்தியக்காரனைக் குறிக்கும் வகையில் காதுகளைச் சுற்றி வரையும் வட்டங்களைப் பிரதிபலிக்கும் வகையில் அலை அலையான சுழலை வரைவதன் மூலம் பேட்டர்னோவை ரிசால் விவரித்தார்.

பாட்டர்னோவின் விமர்சகர்கள் இறந்துவிட்டனர். அவரது படைப்புகள் மற்றும் செயல்களை சமகாலத்தவர்கள் கண்டனம் செய்வது பெரும்பாலும் படிக்காத ஒரு தலைமுறையினருக்குத் தெரியாது – மொழியின் காரணமாக கடந்த காலத்திலிருந்து சோகமாகப் பிரிந்த ஒரு தலைமுறை. லியோன் கேலரியில் படேர்னோவின் ஓவியங்கள், சிற்பங்கள், முதல் பதிப்புகள், வரலாற்று ஆவணங்கள் மற்றும் எபிமெரா ஆகியவற்றின் தொகுப்பை நான் கடந்து சென்றபோது, ​​படேர்னோவை வேறு வெளிச்சத்தில் பார்த்தேன். அரசியல் சாணக்கியம் கலைச் சேகரிப்பாளர், நூலாசிரியர், பழங்காலப் பொருட்களைப் பார்ப்பவர் என மறுபெயரிடப்பட்டது நல்லதா கெட்டதா என்று எனக்குத் தெரியவில்லை.

—————–

கருத்துக்கள் வரவேற்கப்படுகின்றன [email protected]

உங்கள் தினசரி டோஸ் அச்சமற்ற காட்சிகள்

அடுத்து படிக்கவும்

சமீபத்திய செய்திகளையும் தகவலையும் தவறவிடாதீர்கள்.

பிலிப்பைன்ஸ் டெய்லி இன்க்வைரர் மற்றும் பிற 70+ தலைப்புகளுக்கான அணுகலைப் பெற INQUIRER PLUS க்கு குழுசேரவும், 5 கேஜெட்கள் வரை பகிரவும், செய்திகளைக் கேட்கவும், அதிகாலை 4 மணிக்குப் பதிவிறக்கவும் & சமூக ஊடகங்களில் கட்டுரைகளைப் பகிரவும். 896 6000 ஐ அழைக்கவும்.

கருத்து, புகார்கள் அல்லது விசாரணைகளுக்கு எங்களை தொடர்பு கொள்ளவும்.

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *